Me deixa ser feliz na Luz!

 次々にポルトガルへ飛び立つ友人たちを羨ましく思いながら、毎日15時間以上働く日々も何とか終わり、やっと落ち着いてここに書けるようになりました。いつの間にかユーロももう決勝。開幕戦を見るために友人たちと集まり、大騒ぎをして悲嘆に暮れた日がつい先日のような気がしているのに。
 開幕戦を見るまでもなく、ポルトガルは優勝できないだろうと思っていたし、開幕戦を見て「ああやっぱり」と思った。一緒にいたポルトガル人に「どうして大事な試合でいつもこうなの!」と不満をぶちまけ、あまり期待せずにいたのに、まさかここまで来るとはという感じ。職場で賭けをやっていたけど、ワールドカップの苦い思い出がある私は(ポルトガルのグループリーグ突破を賭け、20センチ以上髪を切った。知らなかったけど、うちの職場ではすごく有名な話らしい)丁重にお断りしたのだけど、今回は賭けとけばなぁと。残ってるのはポルトガルにかけた後輩1人。因みに、商品はまだ決まっていないらしい。
 開幕戦と決勝が同じカードになるのってもしかして初めてなんじゃないだろうか。でも、開幕戦のようにはならない。だって、決勝の舞台はルス。ルスで代表は負けない(負けたことがないわけではないが)。13年前(正確には12年11ヶ月と5日前?)の再現を祈っている。スタジアムは変わってしまったし、観客も半分ほどになってしまうが。でも、PKはやだな。

<追加>
 とうとうこの日がやってきてしまった...という感じです。Ruiが明日の決勝で代表を引退するとコメントしました。
 Figoもそれとなくコメントしてきていたし、Geração de Ouroと呼ばれた人たちは他にFernando Coutoしかいない、という状況の中で。また、レギュラーがRuiではなくDecoにちょうど移り変わるという代表にとっても過渡期の中で。こうなることは予想していたけど、それがはっきりと表に出てきてしまうと悲しい。もちろん、私だって、彼が次のワールドカップに出るなんてことは考えたこともなかったけど。
 でも、試合に出ないにしたって、私の中ではRuiあってのポルトガル代表だったから。彼がいなくなっても今までと同じ情熱を注げるかは分からない。だからこそ、明日はRuiにとって、CLを勝ったときより、スクデットをとったときより、そしてワールドユースで勝ったときよりも、素晴らしい日になってくれればと祈ってる。彼の幸せな顔を見られれば、私も彼の選択を素直に受け入れることが出来るから。
 では、彼のコメントです。
「Amanhã é o meu último jogo na selecção Naional. Era muito previsível que chegasse este dia. Vou sentir saudades, muitas soudades, pois é quase como estar a pensar no final da minha carreira. Foram muitos anos, muito estágio. Saio contente com tudo o que fiz. Se tudo correr bem amanhã, saio da melhor forma. Quero que seja o melhor dia para a Selecção Nacional, que seja o grande dia, o dia mais feliz para mim e para toda a gente, um dia histórico. O mais importante é final da amanhã. Não me vim despedir, mas não podia deixar de responder à pergunta que me fizeram. Em primeiro lugar está a Selecção...mais tarde falaremos sobre mim.」
「明日は代表として最後の試合だ。訪れるべき日を予見した。多くのsaudadeを感じることになるだろう。自分のキャリアの最後を考えている時のように。何年も代表で過ごし、何度もキャンプを重ねた。今まで代表でして来たこと全てに満足して私は去る。もし明日の試合がうまくいけば、いい形で去ることが出来る。代表にとって素晴らしい日になって欲しい。私にとっても、みんなにとっても最高に幸せな日、歴史的な日に。明日の決勝は何よりも重要だ。私に別れを告げに来ないでくれ。このことについての質問に答えさせないで欲しい。今は代表が一番であり、私のことについてはまた後で話そう。」